Морейн АС
That's the effect of living backwards
Про вообще.
Спасибо Воле и Сэшу за еще одну экспериментальную игру, очень нра это развлечение, надеюсь будет и еще :)

Про Итаку.
Тут с одной стороны четко понимала, что вот они, мои хозяева (маячок "свои"), но с другой больше ощущала себя техом: быть под рукой, взять записки, пройти через мастеров в мегарон, не перепутать адресатов - вручить. Наполнить опустевшие кубки вином/соком/водой/смесью из одного, второго и третьего в произвольной пропорции (знаете ли вы, какой это нелепый и сложный процесс - разбавлять сок в коробке вином?). Взять ответы, пройти через мастеров обратно в гинекей, вручить. Поделиться слухами с коллегой по цеху - эвбейской рабыней. (С местной коллегой Изиной слухами не делились, потому что ни минуты не находились одномоментно в одном помещении, кроме мастерской - была постоянная смена караула на женской и мужской половине). Читать и писать, слава богам, не умела - одной головной болью было меньше.
И я совершенно не помню, чтобы Алким хотел взять у меня чужие записки. То ли память отшибло, то ли он это так деликатно делал, что до Этты просто не дошло :)

Про гостей.
Богоравные мужи в мегароне за большим, в полкомнаты, столом решали государственные вопросы. Их супруги и сестры в гораздо более уютном гинекее трещали за всякое - за замужество, за ловушки на аистов, придумали спартациркус. Неоценимую помощь в подливании вина женщинам и починке падающей стены оказала эвбейская рабыня (в которую вселился Гермес. Оо).
Гости периодически необъяснимо исчезали из замкнутого пространства (в тот момент, когда мы несли им письма, конечно).

Про траву (чуть-чуть)
***
(про рабынь)
- Супруг мой, не смотри на них!
- Так что, мне ими наощупь командовать?
***
- По экономике на первом месте у нас Троя.
- Вообще-то я не собирался играть в торговлю...
- Вы представляете, что было бы, если бы он собирался?


@темы: игры, гон